Translation and analysis of words by ChatGPT artificial intelligence
On this page you can get a detailed analysis of a word or phrase, produced by the best artificial intelligence technology to date:
how the word is used
frequency of use
it is used more often in oral or written speech
word translation options
usage examples (several phrases with translation)
etymology
Text translation using artificial intelligence
Enter any text. Translation will be done by artificial intelligence technology.
Verb Conjugation with the Help of AI ChatGPT
Enter a verb in any language. The system will provide a conjugation table for the verb in all possible tenses.
Free-form query to the ChatGPT artificial intelligence
Enter any question in free form in any language.
You can enter detailed queries from several sentences. For example:
Give as much information as possible about the history of domestication of domestic cats. How did it happen that people began to domesticate cats in Spain? Which famous historical figures from the history of Spain are known as owners of domestic cats? The role of cats in modern Spanish society.
En ce moment, il se sentit tirer par le bord de son surtout ; il se retourna, non sans quelque humeur, et eut assez de peine à sourire. Il le fallait pourtant. C'était le joli bras de Gisquette la Gencienne, qui, passé à travers la balustrade, sollicitait de cette façon son attention.
В эту минуту он почувствовал, что кто-то потянул его за полу камзола. Досадливо обернувшись, он едва мог заставить себя улыбнуться. А нельзя было не улыбнуться. Это Жискета ла Жансьен, просунув хорошенькую ручку сквозь решетку балюстрады, старалась таким способом привлечь его внимание.
dépit
{m} досада;
un geste de dépit - досадливый жест;
de dépit - от досады;
éprouver du dépit - испытывать/испытать чувство досады;
"Le dépit amoureux" de Molière - "Любовная досада" Мольера;
en dépit de - наперекор {+ D}, вопреки (+ D), несмотря на {+ A};
en dépit du bon sens - очень скверно, из рук вон плохо
1. С незавидной регулярностью книги, обещающие всю правду о жизни, оборачиваются пустышками, оставляющими после себя лишь досадливый вопрос: где, собственно, автор очередного произведения обнаружил такую жизнь?